
Descripció
Descripció general del producte per a la línia d'etiquetatge de taps de model d'ampolles petites NPACK-50G
Adient per a les aplicacions de farciment i segellat líquid de 5-100 ml a la indústria farmacèutica, la màquina de farciment de líquids de petita dosi YX-50G és d’estructura raonable, taula d’indexació d’alta precisió per omplir, tapar, premsar taps filling farciment de bombes peristàltiques de precisió; La màquina està controlada pel PLC amb l’avantatge d’un fàcil funcionament i manteniment. Existeix el sistema per funcionar com sense farciment sense alimentació d'ampolles, sense endolls sense sensor d'ampolles, sense taps sense endolls. La línia d'ompliment, fabricada en acer inoxidable com a plataforma per treballar, s'ajusta a l'estàndard GMP. La màquina controlada per sistema dual pneumàtic i elèctric de la màquina adopta la transmissió mecànica, que pot transmetre la potència en un consum estable i menor d’energia, a més de les característiques de posicionament precises. La línia d’ompliment s’utilitza especialment en la producció massiva.
Aplicació de la línia d'ompliment de màquines:
II. Principal paràmetre tècnic de la línia d’etiquetatge de tapatge d’ompliment:
Model NPACK-50G
Volum d'ompliment 1-150ml
Sortida 30-50 ampolles / min
Precisió d'ompliment inferior a ± 1%
Alimentació 220V / 50Hz (personalitzada segons les necessitats del client)
Taxa de tapatge superior al 99%
Taxa d’aturada superior al 99% Taxa d’etiquetatge superior al 99%
Subministrament aeri 1,3 m3 / h 0,4-0,8Mpa
Potència 2,0 kw
Pes 650 kg
Dimensió 6000 * 3200 * 1750mm
Configuració bàsica de la línia d'ompliment
Número | Article | Marca |
1 | PLC | MITSUBISHI (Japó) |
2 | Cilindre | AirTAC (Taiwan) |
3 | Bomba peristàltica | Xina |
4 | Lames de cinta transportadora | Xina |
5 | Caixa reductora | Zhongda (Taiwan) |
6 | Pantalla tàctil | WEINVIEW (Taiwan) |
7 | Electromagnètic | SHAKO (Taiwan) |
8 | fotoelèctric | Autònica (Corea) |
9 | Parada sobtada | Schneider (francès) |
10 | Materials de contacte | 316L Inoxidable |
11 | Relé | OMRON (Japó) |
12 | Contactador de CA | Schneider (francès) |
13 | Interruptor | Schneider (francès) |
14 | Inversor | DELTA (Taiwan) |
15 | Motor | Shanghai Maily |
Recanvis per omplir monobloc
Número | Article | Quantitat |
1 | Pinzell | 1 peça |
2 | Barra silicàstica d’alimentació | 2pcs |
3 | Barra de silicona per a la sortida | 2sets |
4 | Vàlvula de solenoide | 1 peça |
5 | Acceleració | 2pcs |
6 | Vàlvula de vidre | 2pcs |
7 | Cinturó del motor | 1 peça |
8 | Cinturó de sincronitzador | 1 peça |
9 | Lames de cinturó de 82,6 mm | 5 conjunts |
10 | Llengua oberta | 1set |
11 | Clau hexagonal | 1set |
12 | Destornillador ranurat | 1set |
13 | Destornillador més | 1conjunt |
14 | Spanner | 1conjunt |
III. Principals peces i principi de treball
Taps d’ampolles i vibrador d’endolls intern
1. La màquina està constituïda per peces com a cinta transportadora, esbós de màquina, vibrador per a ampolles i taps, bomba peristàltica, etc.
2. Prepareu les ampolles, taps, taps i líquid suficients. Els taps i taps omplen plenament les pistes vibrants i a les estacions de treball d’enxufatge i tapatge. Les ampolles es lliuraran mitjançant cinta transportadora a la roda estrella indexant, i les rodes lliures de forma intermitent seran lliurades per la roda estrella indexant fins a les posicions d'ompliment, endoll i captura.
3. El líquid ha de ser aspirat per la bomba peristàltica i després enviat pels tubs de silicona. Finalment, el líquid s'omplirà a les ampolles mitjançant la trompa de l'agulla que es mou automàticament amunt i avall. Per a cada moviment amunt i avall dels tubs de l’agulla es fan dos cicles d’ompliment. El farcit es completa amb la inserció cíclica dels broquets de farcit a les ampolles. Si no hi ha ampolla fotoelèctrica que detecti cap botella, si no hi ha ampolles a l'estació de treball, la bomba peristàltica deixa de funcionar, ja que no es poden detectar ampolles.
4. El bol vibrador de l’endoll lliura els taps a l’estació d’inserció d’endolls, mentre que les ampolles plenes són transferides de forma intermitent per la roda estrella indexant a la posició de sota de l’estació d’enchufe.
5. A continuació, el cilindre condueix l’inseridor d’endolls per capbussar-se cap avall i empènyer els taps a les ampolles. Les ampolles inserides per endoll seran transferides per la roda estrella indexadora a les estacions de caiguda i captació de la tapa
6. El capçal de fixació gira i es mou cap amunt i cap avall en el seu conjunt. Quan les ampolles s’aturen a sota, la capçalera cap avall tanca els taps i acaba de tapar. Amb el tap detectant els ulls fotoelèctrics, un cop no hi hagi ampolles a l'estació o hi hagi botella, però no hi ha cap casquet, el mecanisme de premsa de la tapa s'aturarà perquè no es poden detectar taps interiors. En fer això, es pot evitar que el producte acabat quedi sense endolls interiors. El plafó s’obté principalment pels moviments de gir cap amunt i cap avall,
Les ampolles tapades s’entreguen al final de la màquina i el següent cicle està a punt.
Manteniment
1 、 Cal comprovar i mantenir la màquina per allargar la màquina i optimitzar la funció de la màquina;
La màquina de treball s'ha de mantenir cada tres mesos; El greix i la part de transmissió de l’engranatge s’han de lubricar amb el greix; La lubricació s’ha de fer periòdicament; L’oli de forma lliscant (N68) s’hauria d’afegir a la part com un moviment de mecanisme alternatiu o aixecar dues vegades cada dia; S'hauria d'afegir oli d'automòbil (N68) a les parts giratòries o basculants; Cada mig mes, afegiu el greix a la ranura de la lleva; Cada mes, una vegada per la boquilla d’oli afegint el greix;
2 No utilitzeu mai eines metàl·liques per colpejar o raspar la superfície on es conglomera l'enllaç en parts com components o motlle.
3.Si la màquina deixa de funcionar durant molt de temps, afegeix el greix per a la lubricació a les parts com la transmissió o el rodament; També tracteu la màquina amb protecció impermeable water
4.No poseu cap objecte a la màquina per no que danyi la màquina.
5. Netegeu la pols a l'interior dels components. Comproveu periòdicament tots els cargols i fixeu qualsevol cargol solt.
6. Comproveu el cablejat dels cargols dels terminals en un moment determinat i assegureu-vos que el cargol està fixat;
7. Comproveu si hi ha alguna estació solta al cablejat estirat de les caixes elèctriques; Si la part és massa fluixa, torneu a fixar el cargol per evitar l’abrasió o danys a la capa d’aïllament que puguin provocar fuites elèctriques;
8. Comproveu les clavilles fàcilment desgastades i canvieu-ne el danyat puntualment;
Embalatge i transport
No esteneu la màquina en posició horitzontal ni vertical; Dissemble el peu de la màquina i fixa tota la màquina amb la part inferior de la caixa. La màquina ha de mantenir-se immòbil a la caixa sense que hi hagi solta de la caixa o agitació estacionària durant l'enviament;
L’embalatge de la màquina ha de ser neutre; Si moveu la màquina, utilitzeu el carretó elevador o la grua i moveu-la des de la part inferior en moviment estable; Observeu la il·lustració de la imatge com a continuació; al aixecar i fer girar la màquina no s'ha de permetre que la grua entri en contacte amb la màquina. Fixeu la màquina amb 4pcs M16X200 de cargols i enllaceu les grues i els cargols per aixecar i balancejar les màquines. Mentrestant, per esmorteir els objectes de protecció sota la màquina. Si cal, utilitzeu el puntal per aixecar estable (tal com es mostra a la figura)
Abans de desempaquetar la caixa, comproveu si hi ha algun dany a la caixa. Si hi ha algun desperfecte a la caixa, no obriu la caixa i contacteu immediatament amb la companyia naviliera; Obriu la caixa per mitjà dels escriptors dels transportistes i registreu el procés;
Pel que fa a la seguretat, la distància del terra del carretó elevador s'ha de mantenir per sota d'1 m; Si es fa servir la grua movent la màquina, la distància s'ha de mantenir entre 2 i 2,5 metres